Почему русский язык сложный для иностранцев?

Почему русский язык сложный для иностранцев?

Русский язык иностранец может выучить, особенно, тот человек, который с детства приучен к языкам, любит читать, постоянно занимается различными упражнениями, но все-таки, некоторые трудности, особенно в переводе отдельных слов, имеющих различный смысл, будет. Что уж говорить о тех, кому языки даются с трудом. Тут уж сложности будут подстерегать на каждом шагу!

Сложности звучания

Камнем преткновения для множества иностранцев, изучающих русский язык – это буква «ы». Ее произношение педагогам объяснить очень сложно, по мнению многих, самым лучшем определением будет представление ощущений: «будто удар в живот», - говорят отчаявшиеся учителя. Выговорить данный звук в слоге – подвиг, на который способны не все ученики, именно поэтому акцент становится заметен довольно быстро.

Второе слово, которое в России кажется довольно простым, иностранцев заставляет попотеть: «Здравствуйте» - выговорить для них не так то и легко. На полноценное изучение и повторение данного слова у некоторых уходит до нескольких недель. Конечно, это вам не коротенькое «Hi!», тут подряд идет три согласных, затем гласная и еще четыре согласных! Вот такое зубодробительное слово. Изучение русского языка доступно тут для студентов и не только.

Мягкий знак, который в русском языке «смягчает» слово, совершено непонятен. Какие его функции, куда его надо ставить и зачем, если все это можно отобразить сочетанием букв, как и бывает в других языках, - дивуются иностранцы, но мучительно заучивают функции мягкого знака, к слову, наравне с твердым (фото 1).
Почему русский язык сложный для иностранцев? - фото 1
Буквы «е» и «ё» которые пишутся (на самом деле!) по-разному, произносятся по разному, но зачастую, «угадываются» русскоязычным гражданином, даже если у «ё» отсутствуют точки вверху, приводят иностранцев в ступор. Зачем иметь две буквы, если используется одна, при этом и детям понятно, где ежик с елкой, а где пень.

Буквы «ц», «ж», «ш, «щ», «ч» - овладеть их правильным произношением – это верх искусства для иностранца. К этой же проблеме отнесем и «рычащую» букву «р», которая вызывает трудности у жителей Китая и Японии.

Сложности понимания

Сколько всего разного приходится учить иностранцам, которые хотят говорить и понимать по-русски. Ключевое слово, конечно понимать.

Первую категорию сложности занимают, конечно, омонимы – одинаковые по написанию слова с различным значением. Кроме того, есть, как и в любом языке, такие слова, которые имеют совершенно противоположное значение, в переводе на родной язык иностранца (фото 2).
Почему русский язык сложный для иностранцев? - фото 2
Но вопросы начинаются уже при изучении рода неодушевленных вещей. Почему-то некоторых из них удивляет, что кастрюля – это она, кресло – оно, а вот телефон – это он. Зачем, совершенно непонятно, но по родам все это делится для русского человека, причем, элементарно. А вот иностранцу придется потрудиться, распределяя существительные по данной категории.

Склонения и спряжения слов, особенно, если во время склонений из них «выпадает» какая-нибудь буква (рот – во рту). Понимать это достаточно сложно, поэтому приходится заучивать, а ведь зубрежка – это очередная трудность в изучении языка. 

Понимание почерка человека, который пишет по-русски, а также самостоятельное написание слов на этом языке, учитывая особенности его изучения – это стоит оценить по достоинству, ведь мы, водя ручкой по бумаге, совершенно не задумываемся над тем, как пишутся те или иные слова, а вот для иностранца они запросто могут сливаться в одинаковые значки. Тем более, в век современных технологий, когда люди привыкают к печатному тексту намного быстрее (фото 3).
Почему русский язык сложный для иностранцев? - фото 3
С глаголами, а точнее, их временами, разделениями по временам и родам, также возникает немало проблем. Впрочем, все они решаемы, если у человека есть желание изучать русский язык.
Верх